“浣溪沙”的版本间的差异

来自DeerGrove Wiki
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“category:poetry '''浣溪沙·一曲新词酒一杯''' ''宋代:晏殊'' 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈…”)
 
 
第4行: 第4行:
 
''宋代:晏殊''
 
''宋代:晏殊''
  
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
+
* 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
+
* 夕阳西下几时回?
 +
* 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
 +
* 小园香径独徘徊。
  
 
----
 
----
第12行: 第14行:
  
 
''译文''
 
''译文''
*听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?
+
*听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,
*那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
+
*西落的夕阳何时再回来?
 +
*那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,
 +
*在小园的花径上独自徘徊。
  
 
''注释''
 
''注释''

2019年4月23日 (二) 13:47的最新版本


浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋代:晏殊

  • 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
  • 夕阳西下几时回?
  • 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
  • 小园香径独徘徊。

译文及注释

译文

  • 听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,
  • 西落的夕阳何时再回来?
  • 那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,
  • 在小园的花径上独自徘徊。

注释

浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。

  • 一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
  • 去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
  • 旧,旧时。
  • 夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。
  • 无可奈何:不得已,没有办法。
  • 似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
  • 小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。