查看“泰戈尔”的源代码
←
泰戈尔
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
[[category:随记]] ====== 罗宾德拉纳特·泰戈尔 ====== (Robíndronath Thakur,1861年5月7日出生於加爾各答,1941年8月7日逝世於加爾各答)是一位印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。 ===== 語錄 ===== *人生雖只有幾十春秋,但它絕不是夢一般的幻滅,而是有著無窮可歌可頌的沉長意義的;附和真理,生命便會得到永生。 *刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。 *青春的精神是点铁成金的奇异的宝石。 =====人生論(''Sādhanā : The Realisation of Life'', 1915)===== *除非我們用愛去對待一個人,否則我們無法了解他。 **We never can have a true view of man unless we have a love for him. =====漂飞鳥集(''Stray Birds'', 1916)===== *在愛人面前,世界將它浩瀚的面具卸下。突然它變得渺小,宛如一首歌,一個永恆的親吻。-《漂鸟集》3 **The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. *当你为错过太阳而哭泣的时候,你也將錯過群星。-《漂鳥集》6 **If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. *我今晨坐在窗前,世界如一位路人,停留了一会,向我点点头又離去了。-《漂鸟集》 **I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. *你看不見真正的你,而你所見的,僅是你的影子。-《漂鳥集》18 **What you are you do not see, what you see is your shadow. *我的存在是個永遠的奇蹟,這就是生命。-《漂鳥集》22 **That I exist is a perpetual surprise which is life. *你微微笑著,不發一語。我知道,這是我等待許久的一刻。-《漂鳥集》42 **You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. *神對人說:「我傷害你,故我能醫治你;我愛你,故我懲罰你。」-《漂鳥集》63 **God says to man ,“I heal you,therefore I hurt;love you,therefore I punish.” *愿生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美-《漂鳥集》82 **Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. *「可能」問「不可能」道:「你的住所在何處?」它答道:「在無能者的幻夢中。」。-《漂鳥集》129 **Asks the Possible to the Impossible, "Where is your dwelling-place?" "In the dreams of the impotent," comes the answer. *如果你把所有的失誤都關在門外,真理也將被關在門外了。-《漂鳥集》130 **If you shut your door to all errors truth will be shut out. *群眾是殘忍的,但個人是善良的。-《漂鳥集》219 **Men are cruel, but Man is kind. *生命注滿了愛,就如酒杯斟滿了酒。-《漂鳥集》284 **Love is life in its fulness like the cup with the wine. *昨夜的風雨為今日的早晨戴上了金色的和平。-《漂鳥集》294 **The storm of the last night has crowned this morning with golden peace. *當人微笑時,他被世界所愛;當他大笑時,世界反而懼怕他了。-《漂鳥集》299 **The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed. *「我相信你的愛」讓這當作我最後的話。-《漂鳥集》326 終 **Let this be my last word, that I trust in thy love. ===== 流萤集(''Fireflies'',1926) ===== * 天空没有翅膀的痕迹,但我已飞过。 ** I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight. * 聽,是森林的聲音,它隱身於花叢間,祈求著自由。 ** Listen to the prayer of the forest for its freedom in flowers.
返回至
泰戈尔
。
导航菜单
个人工具
登录
名字空间
页面
讨论
变种
视图
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
分类
Is & Linux
随记
诗词鉴赏
链接
小鹿的记事本
大鹿的笔记本
ICP备案
沪ICP备18018903号-5
沪ICP备18018903号-6